BookTuber Tuesday! American Gods

Have a book vlog video you want us to check out? Submit a link below and it could make the CIRCO blog.

[“BLA and GB Gabbler” (really just a pen name – singular) are the Editor and Narrator behind THE AUTOMATION, vol. 1 of the Circo del Herrero series. They are on facebook, twitter, tumblr, goodreads, and Vulcan’s shit list.]

all yellowB&N | Amazon | Etc.

Tweets of the Week: Tits (Paridae)

We’ve run out of bird idioms and lyrics and are resorting to names. Give us some new ones or next week will be “Cock (Chicken).”

5 copies of THE AUTOMATION are being given away!

Check out Goodreads. 

Ends Saint Patrick’s Day.

Good luck!
Good luck!

[“BLA and GB Gabbler” (really just a pen name – singular) are the Editor and Narrator behind THE AUTOMATION, vol. 1 of the Circo del Herrero series. They are on facebook, twitter, tumblr, goodreads, and Vulcan’s shit list.]

all yellow B&N | Amazon | Etc.

Mythpunk

Quote:
Do we really need all these labels, all these punks? We probably don’t need them. But because of them, certain writers and works are talked about. So they enable us to have conversations we did not have before. They allow us to notice writers we might have overlooked. And they allow those writers to speak and say, “This is what I am. Or am not.”

Theodora Goss's avatarTheodora Goss

I’ve been wanting to write about Mythpunk since JoSelle Vanderhooft’s interview of Catherynne M. Valente came out.

But I didn’t have time. And then a week later there was a Mythpunk Roundtable with Amal El-Mohtar, Rose Lemberg, Alex Dally MacFarlane, and Shweta Narayan, moderated by JoSelle.

And at some point I found Niall Harrison’s blog posts: Mythpunk and amimythpunkornot.com. All on Strange Horizons.

It was interesting to see that several of the above mentioned me. I also ended up in the Wikipedia definition of mythpunk:

“Described as a subgenre of mythic fiction, Catherynne M. Valente uses the term ‘mythpunk’ to define a brand of speculative fiction which starts in folklore and myth and adds elements of postmodern fantastic techniques: urban fantasy, confessional poetry, non-linear storytelling, linguistic calisthenics, worldbuilding, and academic fantasy. Writers whose works would fall under the mythpunk label are Catherynne M. Valente, Ekaterina Sedia, Theodora Goss, and…

View original post 1,097 more words

Abraham Riesman on “Why Adapting Neil Gaiman’s American Gods for TV Is a Bad Idea”

 

“…And perhaps most offensive, we’ll get the book’s Big Statement About America, which is bizarrely insulting to Native Americans. Near the end of the novel, a Native American with magical powers named Whiskey Jack tells Shadow he’s not a god, but rather a “culture hero,” because the land we call America “is not a good country for gods.”

“There are creator spirits who found the earth or made it or shit it out, but you think about it: who’s going to worship Coyote?” Whiskey Jack tells Shadow. “[W]e never built churches. We didn’t need to.”

Really? No houses of prayer? How, then, do you account for the Longhouses the Iroquois built for their prayer ceremonies? And no true gods that anyone bothered worshipping? That’s an insane generalization about more than ten thousand years’ worth of spiritual culture across an entire continent.

There’s one other cultural shift since 2001 could trip up the American Godsseries: the oversaturation of flawed, macho male protagonists in cable dramas. Unless the series undergoes a truly radical change in its TV adaptation, we’ll end up with a show about a tough guy struggling with inner conflict, a sexy man fighting his demons and solving problems in a changing world. Snore.

None of this is to say American Gods is a bad novel in terms of storytelling. Despite its datedness, it’s an extremely entertaining read filled with vivid scenes, goose-bump-inducing vignettes, and often-gorgeous prose. Fuller and Green are smart guys, so perhaps they’ll jettison or modify all the stuff that could trip the show up. And Neil Gaiman is no doubt aware that some of what he wrote doesn’t quite work these days; if so, in his role as executive producer, he can offer guidance on correcting the course.

Still, we shouldn’t rush to anoint this upcoming text-to-TV translation as the next mind-blowing thing quite yet until we see whether the source material can work in 2014…”

 

From here.

What do  you guys think? Does the series sound promising?

[“BLA and GB Gabbler” (really just a pen name) are the Editor and Narrator behind THE AUTOMATION, vol. 1 of the Circo del Herrero series. They are on facebook, twitter, tumblr, and goodreads.]